剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 闵云飞 9小时前 :

    相爱的男女为表忠诚与持久的喜爱,常会说“无论你变的怎么样了,我都会爱你”。事实呢,若有一方偏离了正常时间的生长,比如早衰症,爱情会如故吗?我的樱花恋人是童话,现实里的童话多吗?

  • 那涵润 3小时前 :

  • 藩范明 7小时前 :

    结局再看到一半的时候已经意识到了,整体来说还是很棒的悬疑电影。很多人生活中并不是缺少爱,只是他们自己没有意识到。看这部电影也能反思一下自己平时是不是有忽视他人对自己的爱意。最后结尾男主在桥上扔掉笔记本这一幕,让我有一点出戏,日本是没有不能乱丢垃圾的规定吗,太没有公德心了。

  • 次景中 6小时前 :

    人生是一场漫长的寄宿生活,日本人在生活细节捕捉这块太懂了啊。青春的烦恼是自我认知、自我认同,成年后再看这些已经开始觉得矫情了,心态老了。

  • 邴问柳 3小时前 :

    有些镜头真的很好,拍的比一般纯爱片高级多了

  • 楠茜 1小时前 :

    虽然谈不上新意,但这样甜蜜、哀伤和幸福的爱情故事总有动人心弦之处。

  • 端文漪 8小时前 :

    男女主好可爱呀!好好看!!!!!男主每次看入迷就很像胡先煦

  • 蔡志明 6小时前 :

    不得不说日本人还是非常善于把握观众的眼泪的,尤其是能想出各种虐心的疑难杂症,虐恋这种剧情。虽然是部卖惨的电影,但是表达的感情还是很真挚的,女主角和男主纯洁的年少感情,女主生病后和嫂子的关系发展也是非常具有强烈的冲击对比,哥哥与嫂子关于治疗花费问题,所有表达的都非常自然和温馨,尽管最后结局也确确实实让人心痛,但是看完还是有种无比踏实和温暖的感觉。

  • 机光熙 2小时前 :

    虽然全靠个人魅力但是兰普林的个人魅力真的太强了

  • 林玥 5小时前 :

    人生是一场漫长的寄宿生活,日本人在生活细节捕捉这块太懂了啊。青春的烦恼是自我认知、自我认同,成年后再看这些已经开始觉得矫情了,心态老了。

  • 沈月朗 3小时前 :

    祖孙感情突然的加深,是因为剧情简单还是演技。不能说服

  • 謇问风 3小时前 :

    否定之否定,不过剧情设计很牵强。另外,总感觉之前看过类似题材的

  • 象谷兰 6小时前 :

    6/10,有些无聊的家庭关系电影,除了一些自然风光外没有感受到新西兰的特色。

  • 阮曼冬 9小时前 :

    三星半,但为了兰普林还能打的美貌到四星。短期感化力这个我是很难信服的。但还是想以后可以做一个硬气的老太太。

  • 段雪晴 2小时前 :

    如樱花般绽放的爱情,短暂而美丽。快速衰老的设定多少有点难接受,晴人扶起摔倒的美咲而没认出来让人莫名的伤心,而美咲的临别遗言没有提这件事而是把希望留给了晴人。

  • 胡平莹 7小时前 :

    我也想轰轰烈烈地过完一生,然后有尊严地死去。

  • 辰翱 3小时前 :

    很喜欢这个剧情,谦杜演的也蛮不错的,是会想再看一遍的电影

  • 漫雅安 2小时前 :

    在主人公身上看到以前的自己,好细腻的情感,佩服日本人叙事的方法🤔

  • 薇锦 2小时前 :

    嗜酒成性的英国老奶奶和不社交的孙子。两者把对方推进新鲜事物 故事片

  • 玉思琳 0小时前 :

    (不是否定企划本身)我可能更想看无灾无病的普通物语。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved