##Y7Tt1aopj##PAGE 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 恐怖片 西班牙 1990

导演:

剧情介绍

“鲁邦三世”是日本动漫界的传奇,有不死传说之喻,漫画作者加藤一彦(Monkey Punch)曾表示,鲁邦三世的冒险精神是他一生追求的,身为漫画家的他,主要的休闲活动就是创作,所有的梦想、幻想都在“鲁邦三世”实现。猴子拳将鲁邦三世塑造成一个让人无法讨厌的怪盗,让读者羡慕鲁邦三世逍遥的生活。鲁邦一行周游于世界各地,不时重操盗窃的老本行。

评论:

  • 卫康 4小时前 :

    三星吧。我还记得第一次看《蜘蛛巢城》时的震惊。

  • 伯博延 3小时前 :

    如果剥去了莎翁的名号,这也就是一个普通的寓言故事,如果再除去科恩卖力表现的镜头,这也就是个一无是处的寓言故事

  • 嘉嘉 9小时前 :

    这部已经用了这样的主创,还是不得要领。

  • 性舒荣 6小时前 :

  • 代玮奇 2小时前 :

    对于向来不在看之前了解演职员表等背景的人来说,看到是乔尔科恩导演挺惊讶的,一个是他脱离科恩兄弟这一导演组合,再一个科恩兄弟的作品一向是无限接近现实,再加上自编的剧本,代表性的如《冰血暴》,而本片改编自莎士比亚的经典戏剧《麦克白》,很明显和科恩之前的风格大不相同,影片采用1.37:1接近正方形的比例和黑白色调,布景极简,作为电影舞台感更重,脸部特写居多,关注点集中在演员演技上。而台词也充满原著中的诗性,。

  • 卫舒尧 4小时前 :

    很多独白的台词能接受的话便会发现如诗一般美

  • 应怀绿 3小时前 :

    这就是学院派吗?影像逼格满满的,摄影,场景极具风格化和美学效果,极简主义的几何建筑构型,黑白画面配合烟雾缭绕的气氛。台词很古风和剧场化,是莎翁原台词还是新写的?这部可能是典型的形式大于内容?因为我看完后最大感受不是故事带来的享受与震撼,而是对美术摄影等所具匠气的佩服,而改编自同一剧本的黑泽明的《蜘蛛巢城》在电影化和叙事上显然做得更好,更多的体现了贪婪欲望罪恶等在麦克白命运中造就的悲剧。

  • 承怀柔 6小时前 :

    #乔尔科恩

  • 公冶芳蕤 2小时前 :

    1:1,纯黑白,影帝影后,莎士比亚…比起电影更像是一场两小时的舞台剧,只不过呈现方式是大导演的视角…

  • 员梓露 8小时前 :

    唉看到star hide your fire的台词还是忍不住想听roll away your stone,确实是我最喜欢的贵团歌了。对莎士比亚改编我的感想基本是又欺负文盲不识字,虽然科恩大哥这版算很通俗易懂了,但还是看得费劲

  • 仁忻畅 7小时前 :

    极简服化道,剩下的就全是细节和特写,相当托华盛顿和科恩嫂的表演。他们完成地非常出色。连女巫都演得出彩。相较之下,演麦克迪夫的黑人演员很逊。

  • 塔星津 9小时前 :

    不知道这是看的第几个版本的Macbeth了,不是最好的,也不是最差的,但算的上three witches的舞美、造型和表现手法能让我记住的版本了,lady macbeth略失望,Duncan 差点味,其余过得去。Joel Coen辛苦了~

  • 局君丽 7小时前 :

    就当是看舞台剧吧,这样密集复古的台词如果当成电影看还是会觉得很奇怪很难入戏的

  • 佼健柏 9小时前 :

    Billy Shakes for Christmas。文盲如我自然是听不太懂,但谁会料到今年最jaw-dropping的视听体验不是沙丘而是这个。I still pray to the Coen Brothers

  • 屈刚洁 7小时前 :

    Expressionist set. Unsettling witch. New character Ross as the third murderer.

  • 勤书萱 0小时前 :

    and then is heard no more。

  • 彤令梓 6小时前 :

    文学的电影或是电影的文学跟“莎士比亚”一搭边,很难回避阐释的文学面向,比如最后麦克白跟麦克达夫终极之战,“I have no words, my voice is in my sword”,所有角色从来不会正面回复,大家不会直言“弑君、篡位、复仇或者一场血腥的围攻”,而是先打个比方将暴虐的行动修饰一番,再将动机或形势的预判都藏在女巫的预言中,总之,作为作者的莎士比亚很机智地摆脱了文学可能会给自己带来的意识形态麻烦。得到王位或者失去王位都是“君权神授”,Birnam山的移动暗指麦克白王权最后的倾圮,而女巫是预言家并促成了预言的兑现,显得“神的有意安排不可违抗”,而臣民不得不听从天命,最终,女巫这一角色成为服务于王权的道具,有必要时会成为政治斗争的替罪羊。文学可以转译一个时代不便于言说的部分。

  • 卫博豪 4小时前 :

  • 丽彤 3小时前 :

    虽然是黑白影像,但摄影很震撼,女巫塑造得特别好,也是最令人印象深刻的角色。可是台词好难懂,因为基本上像是念莎士比亚的原文,完全没有通俗化,就让人难以跟随下去。虽然不仔细琢磨台词剧情也完全看得懂,但总会觉得容易走神儿。故事还是十分值得一看的,建议电影看完后重新补原著,或提前做些功课会更便于理解。影片相对于原著更突出的是麦克白夫妇是自己不愿意要孩子,而不是不能有孩子这点,让他们更有自主决定权,对自己的选择承担后果,而不是归结于命运。女巫的女演员真的吓人,身体扭曲的影响久久难忘。

  • 德震 2小时前 :

    Macblack not Macbeth ,这是什么文艺复兴?把戏剧文本直接搬上银幕,是一个很有意思的想法,但导演的能力显然不足以支撑其野心,十分缺乏想象力(要不就是没钱),只用特写、简单的剪辑和演员的独白台词去讲述故事,而没有用更多更丰富的镜头配合舞美和演员场景调度去挖掘麦克白和夫人的内心~既然都把文本直接拿来用了,就不能有点儿舞台想象力么?建议导演多看看NTL~要是谁在舞台上这么导戏,准得被骂死…但讽刺的是,搬上米粒坚银幕,这就变成了艺术

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved