秦王绕柱走下一句 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 爱情片 1994

导演: 刘雨霖

剧情介绍

  牛爱国(毛孩饰演)是县城里的鞋匠,他姐叫牛爱香(刘蓓饰演)。牛爱国要离婚,牛爱香想结婚。牛爱香年轻时谈恋爱受到伤害,直到快40岁才为了找一个能说话的人,和能说会道的厨师宋解放(范伟饰演)结婚,可是婚后却发现俩人也没话说。弟弟牛爱国因为“说得着”和庞丽娜(李倩饰演)结婚,然而经历了10年婚姻后,他们彻底没话说了。牛爱国继而发现老婆出轨婚纱店的蒋老板(喻恩泰饰演),他上演了一系列追踪、捉奸、拖着不离婚的戏码,内心经历了愤怒、冷静到释然的激烈过程。当牛爱国面临崩溃的时候,其他人压根不在意他,甚至是他最亲的战友和姐姐都无法对他的绝望和耻辱感同身受,只是劝他忍了。最后,牛爱国在偶遇的老同学章楚红(孙茜饰演)那里听来一句话:“过日子是过以后,不是过以前。”他仿佛一下子看到了生活的出路。

评论:

  • 守飞捷 3小时前 :

    好有趣啊,有些画面也很好笑啊,是个很nice的喜剧,大家要看啊!!!!!!

  • 丛鹏云 7小时前 :

    半星全给梁朝伟,全方位摆烂的电影,抛开选角单看人物设定就有很大的疑惑。暗统世界千年的十戒帮武器库就只有电击棒和炸碎玻璃的手里剑,但凡有个枪他妈也不至于这么惨,活了千年的文武连个太极都没学过,就只会靠十戒来个缩壳神功,瞧瞧《黑寡妇》里的没落苏联还有个藏匿云层的大家伙。自诩征服了全世界,可这点人马叶问都能打的下来,更别提同世界的瓦坎达了。嘲讽绝境病毒,可十戒的能力还没绝境病毒有效。凯蒂看戏光伯被杀,尚气看戏神龙和文武被杀,十个戒指你给你妹俩也就不用在那里搞个拔河离别了。莫名其妙的中英切换(凯蒂在也就算了),汽车与殿堂竹林的格格不入,都是西方在本身固有模板下强硬杂糅中国元素的失败体现。

  • 屠元灵 1小时前 :

    其实都没有什么cp感

  • 振栋 6小时前 :

    梁朝伟帅,陈法拉也好看。剧情是真弱,弱得没有什么好说的。

  • 塔丹寒 5小时前 :

    在动作方面设计都很不错,行云流水般,但剧情就真的很硬,各种转折都很没有信息量和套路化,有些方面还充满廉价感。

  • 刀一雯 3小时前 :

    其实真的不辱华,首先反派不是傅满洲/满大人,而且专门把钢铁侠里的假满大人拉出来解释了半天。东方元素很多,也很生硬,但看得出比较善意,像是真人版功夫熊猫。但父子关系处理得就太不东方了,梁朝伟只是受妖人蛊惑,一心想要救出老婆而已,儿子直接反目成仇?弑父可是大不敬啊!生气!

  • 帛湛芳 2小时前 :

    有意思,头一次看这种类型的东湖片(动画片),哦,东湖啊,上次抓青蛙那个

  • 岚沛 4小时前 :

    没看过剧集版居然全部get到了,又烂又傻逼又尬笑又好看,所有歌都难听到抓狂,但是却又神奇地和这股气质相匹配,非常奇妙的观影体验,今天的我是baby妻夫木聪谢谢。

  • 屠白桃 0小时前 :

    剧情设计比剧版成人大胆一点

  • 户双玉 3小时前 :

    名词、术语、造型全无想象力,但剧本切入角度是好的,若不是那个漫威标志性的灾难式第三幕,我可能还会觉得这部还不错……

  • 帆正 2小时前 :

    几部期待的电影连续看不进去,完全游离在外后,这部电影居然意外不错,意外看进去了

  • 宰父融雪 8小时前 :

    可以想象人物小传改了一千版之后,没有一个主创搞得清这些角色到底是干嘛来的了

  • 励忆柏 1小时前 :

    在我生日这天上映,可惜还是不敢去影院。Disney+上看了,就那样吧。特效看起来预算不太高呀,剧情还如此老套,就挺没劲的。

  • 微生心语 6小时前 :

    没看过剧版,能评价的内容并不多;就故事剧情来说,本片便显得有点无趣了。三星。

  • 佛雅丹 8小时前 :

    这什么呀...漫威以后拍拍连续剧得了,给电影留点活路吧。除了梁朝伟能让人短暂停留注意力,剩下的每个镜头都能闻到迪士尼的铜臭味

  • 拓跋谷秋 1小时前 :

    打斗和音乐很带感,不过特效有点水,不过选角违背确实是刻板形象,不上电影院也是好事

  • 卫燕秀 6小时前 :

    最后我想说,干嘛不跟妹妹你五环我五环呢?

  • 丽漫 9小时前 :

    神兽大战的特效不错。并不觉得选角有问题,当然女主如果也能说中文就更好了。

  • 初俊 4小时前 :

    [09/01纽约首映]高于预期。完全可以想象尚气这种既有当代中国的表达,又有亚裔表达的电影,很容易在很多很低层面的水平搞砸;尚气的处理是超过预期的。从diaspora的视角看:三个年轻人的选角表现出的中文水平和英文口音都和他们角色的经历能对上(生在美国vs青春期离开中国vs一直在亚洲但是英文很好)。中文台词还是有点糟糕,但是不是谷歌翻译那种;更多是漫威的拿腔拿调风格作祟。什么场合用中文、什么场合用英文在双语之间切换也是禁得起推敲的。

  • 库知慧 1小时前 :

    首先,先说大家十分关注的如花情节,编剧十分巧妙地改编了这一桥段,不仅仅是换个名字那么简单。 接着,电影中的普通话多到我差点以为新加坡专门给这片配了普通话版本。 剧情就是标准无脑超英电影配置,特效有些一般,打戏不算精彩,中华文化大杂烩罢了。 奥斯卡或许会水个最佳视效的提名,其他别想了。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved