中文翻译成宿敌是什么鬼,直译过来应该是人民的名义才对嘛!
歧视女性、操弄舆论,印度社会的问题很多,但至少法律还是管用的。
导演水平太差没想法,不过脑子的直白镜头比比皆是。部分戏声音设计奇怪,任务说话像配音,画面平静配乐狂起带情绪,人物都还不认识音乐在响能有个毛的共鸣啊!?还是一股印度神剧风范。
至少敢拍,能拍,还能放映,超了几条街了吧。如果警方定不了罪,那把他们当场释放咯,看看人民的愤怒是不是能撕了那四个人头。如果不能,这就是没血性的名族,也就不用去辛苦定罪了。还十四年,强奸,谋杀,焚烧毁尸,想想都气。知道为什么权贵帮他们四个人吗,不光是他们帮权贵做事,而且权贵也会追求刺激做出和那四个人一样的事情,所以当然他们轻拿轻放了。还有一开始的时候,上面老头一派胡言,竟然不敢扔鞋子,还谈什么读书人,百无一用
看完觉得也只有上海配得上腔调这个词,是拿腔拿调装腔作势的褒义用法。走下坡路的王琦瑶们就算住鸽子笼也要蹬一双Jimmy choo,老鞋匠有自己的cafe time,街头咖啡馆叫夜奔小超市叫红拂,就连这看似烂俗的片名都来自费里尼。台词句句有嚼头,话有所指又声东击西,人类的多样性,活法的活泛性,电影的开放性,还有这闷骚算计又甜腻的中年浪漫,轻轻重重真真假假深深浅浅,灵的啊~从《繁花》的“七匹狼广告”预告片来看,打不赢啊。
"我们都是傀儡 在这个世界上"
妇女地位问题、教育问题、种姓问题、政治问题等等,诸多问题汇于一炉却丝毫不显凌乱,除了韩国电影,现在连印度电影都这么敢拍了……
哎呀这电影我吃不消啊!
法庭对质,对簿公堂的情节内核类似于十二怒汉,着重去探讨法律的意义,何为正义。背后更加深入的真相揭露,又无时无刻不在讽刺政客们的肮脏手段,转移矛盾,操纵舆论,这都是维护权利的手段。宿敌不止是人与人之间,也会是阶级与阶级之间,印度导演又用他们独特的价值观为我们重新定义了革命的含义。本片镜头语言一贯的印度风格,情节上的首尾呼应也是可圈可点,中途不乏歌舞情节。要说到不足之处就是剧情漏洞太多,经不起细细推敲,不过足以超过国产大部分影片,非常值得一看。在我们天天忙着拿《长津湖》《战狼2》这种中式爱国情怀电影的时候,这个国家已经拍出了这么多直击社会要点的现实电影,我们国人很多甚至直至今日不肯正眼瞧他们,我们要看的到别人的优秀,而不要因为傲慢付出代价。
中文翻译成宿敌是什么鬼,直译过来应该是人民的名义才对嘛!
若你问什么是爱情神话,辛苦做好了一桌子的菜等人落座,辛苦办了的画展目的不是画的人,不觉得白辛苦,没有回答。
不知道什么时候印度电影的现实主义成了个标签,主要题材好,就能捧上天。
因为想要探讨的话题比较繁多,所以在剧情的设置上感觉异常地丰腴,与其说是电影,节奏感上更像是一部迷你剧。印度的种姓,司法公正,政治,媒体,社会舆论……几乎都被覆盖了一遍,导演是很明白民众的情绪走向的,所以几处剧情在刻意为之的情况下确实非常有煽动性,但整体看来印度片对人物的刻画还是比较薄弱,许多情节冷静下来思考缺乏一定的合理性。不过看到片中许多台词,真的很难不对号入座,所以,我们的宿敌又是谁呢?
还不错的电影,这部电影反映了印度学阀肆无忌惮的嘴脸,以及政治精英为了选票不折手段的扭曲心灵。此外,个人觉得这部电影的主要优点是剧情十分大胆,印度人是真的敢拍,这方面我们跟人家印度相比还有很大差距;另一方面,电影缺点主要是支线太多,显得剧情主干有些混乱,其次是剧情反转也有些生硬,最后那段补偿式的回忆更是让人摸不着头脑。
印度的“唐山事件”,中国的呢?人家敢拍,我们呢?印度电影真的比中国电影强很多,中国呢?政府呢?良心呢?😓😓😓
国产电影里难得有如此开明的爱情观:轻盈、自在,成年人之间的爱情同样好“嗑”。上海话温柔好听,烟火气十足。“白老师”徐峥、“老乌”周野芒、“小皮匠”宁理组成上海男人群像,多才细腻、精致细心,宁理老师每次出场都仿佛阿拉丁神灯那样的爱情精灵,只不过召唤他不是擦灯,而是擦鞋,修鞋、丢鞋、不让赔鞋几场戏 每句台词都让人回味无穷。上海这座城市在编剧导演邵艺辉镜头里,不再是那种脱离现实的昂贵与华丽,而是结尾白老师在小院里支张桌子请朋友们吃晚饭也要铺上桌布,放上桌花的仪式感。同样喜欢老乌的结局,太浪漫了!不管几岁,爱情万岁!
解决提出问题的人,所有阶级固化的体制下都有肮脏的政治和血淋淋的尸体
老实讲,电影想反映的社会问题有点太多,东一榔头西一棒槌的。前面以为探讨的是女权,平等,校园(职场)霸凌,后面又开始说政治手段,警官勾结。总之就感觉有点too much
新欢旧爱与旧识新交的勾心斗角,
这题材也太敢拍了吧,第三重反转开始没看懂,坐等靠谱博主出来解说。中国的电影真的还有很大的进步空间
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved