剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 抗诗兰 0小时前 :

    看的时候刚好俄乌开战了,更加深有体会和平来之不易,都是先烈们用生命换来的,也印证了那句弱国无外交,结尾的“孩子的牵挂,永远是家乡”直戳人心

  • 扈尔雅 4小时前 :

    章宇真是个不错的演员,听着这贵州话(分不清西南官话,章宇是贵州人吧)还是挺亲切的。能在这么简单的几个场景下拍得这么有故事感,真是很厉害了。

  • 圭林楠 0小时前 :

    这是一部很完整的电影,可以很明显得看出起承转合、前后呼应和必要的铺垫伏笔高潮。章宇演得很棒,张艺谋也担得起国师的名号。

  • 弘春蕾 2小时前 :

    偶像北野武不无聊一生开始于此。这不是彼得武自传而是徒弟对师父思念化成电影。柳乐优弥演技已出神入化看他演戏似乎就如在看年轻阿武那种不羁执著都演出来了。服化道营造昭和时代感满满不得不说最好时代遇到最对的人是有多重要

  • 伯赏婷然 7小时前 :

    一开始觉得柳乐优弥太帅了啦,不过后续凭借演技还是能带入戏的。老师傅真是德艺双馨,多亏了这位伯乐啦!

  • 卫志红 7小时前 :

    转身已成泪人,最后十分钟也太好哭了.... 做什么都要有魂啊,“如果我不那样想,我就不会进剧场了”

  • 以映雁 7小时前 :

    阿武和师父的喜剧精神YYDS!看到阿武递给师父高跟鞋的时候泪奔了,我这诡异的哭点……师父就像是爸爸们,顽固强势却处处为你好,当他接受你的零花钱的时候似乎就接受了一切,包括死亡。虽然有些瑕疵,但这部片子整体过得去,尤其是在今天——友邻刷屏的北野武75周岁生日这天看,很有感觉。五星给百无禁忌土埋半边的北野武,这不是拍了自传电影就能给他买个好点的墓地嘛~

  • 3小时前 :

    有点煽情啦 为北野武和主演们加一星 门胁麦的后半部分穿越到火花了

  • 性书仪 0小时前 :

    #青春献给祖国,盛世迎您回家#

  • 卫镕宽 3小时前 :

    导演的口头禅绝对是从师父那里学的!师父真的是又酷又好的人。恩、情,要记一辈子的。

  • 庾紫杉 7小时前 :

    励志的有点中规中矩,一个想法是赵四的表演方式是不是从北野武这获得的灵感?

  • 心采 0小时前 :

    这才叫合理想象的战争片,而不是抗美神剧。细节很考究,很真实。虽然战斗本身有点牵强,但好在电影里尽量给了解释。不是没有瑕疵,但瑕不掩瑜,能看出比香港人对那段历史有更尽责去研究和还原的态度。四星电影,多给一星,就是给这种认真下功夫的态度。可能全片最出戏的就是结尾字幕致敬上甘岭的戏仿,有点不明所以的感觉

  • 弦静 5小时前 :

    师徒情谊刻画简直太棒了。“不要去迎合观众,要告诉观众什么是有趣的”。

  • 冰淑 5小时前 :

    情节推进全程在线,后段稍显紊乱,但是不影响民族情感爆棚,我为祖国骄傲

  • 夏侯夏璇 6小时前 :

    --找到班长了吗

  • 巫马天翰 3小时前 :

    [2022.02.06 @上海影城CINITY]

  • 卫军 4小时前 :

    日本人特有的浪漫营造方式,聒噪,个性,但真挚无比。

  • 介凝丹 1小时前 :

    这电影说实话张艺谋的风格很淡,毕竟是挂名导演。故事倒是非常直接,不含糊直接干,如果能再往深度挖掘些会更好。

  • 况嘉宝 1小时前 :

    “听着阿武,谐星要靠表演博取笑声。如果要用丑妆让众人笑,在路上找丑八怪叫他们上台就行了。如果你还是个谐星你就要化身成女人,世上有哪个女公关会给自己画丑妆的?要让自己成为全世界最美的女人,你要用这样的心态去化妆。别的地方我不知道,但是要在我这里演戏,可不要被人笑,而是要逗人笑。”师父是个伟人!!!葬礼上借他人之口的认可反而俗了,但很日式。

  • 宣凤荟 2小时前 :

    影片的立意是以小见大,以一场小规模的战斗刻画志愿军战士的牺牲精神。我们倒不介意影片能拍得再长些,多些对片中角色的刻画,他们不仅仅是执行任务的战士,也是一个个活生生的人,有父母、有妻儿、有生活的鲜活个体。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved