本片以电影剧照、电影宣传照、导演工作照和演员照片等引来夸张搞笑的动画,道尽一部优秀电影的出炉是何其艰难,其中的一把辛酸泪只有电影人自己才知。
编剧要通过不断地与稍纵即逝的灵感做斗争,才能写出自己和导演都满意的剧本;可是他们满意的剧本,相关审查部门总能找出各种各样的问题,于是最终到达他们手上的剧本,可能已与原来的大相径庭;之后,导演开始与摄影师、美工、场记等人员一遍遍地沟通,敲定细节,找寻合适的演员;拍摄中,问题会一个接一个出现,有些镜头要重复拍摄许多次;拍完剪完,要再送有关部门审查,如果他们提出修改意见,有些镜头必须重拍;好不容易电影上映了,该电影的所有工作人员又要忐忑不安地等待观众的检验。
没看过原著,但电影宛如一部带画面的有声小说,只听旁白就能知道故事惹。
反面版本的Bel ami,Dolan的旁白太好听了,看完又让人相信爱情了呜呜。
路西安,毁就毁在了他是一个诗人,单纯而经受不住诱惑,低估了人性。却也是罪有应得
(多兰演了主要角色之一以及旁白,整部电影的表现太可爱了!)
题目恰如其分,名誉,地位,财富,尊重……不过都是花花世界的过眼云烟,一切都是虚无,幻象都将湮灭……另外太喜欢女主的样子和身材了,肉肉的,完美
虽然很华丽,但拍得毫无新意,一部小说改编的电影还是需要旁白和对白推进故事的话,那我为什么不去看原作呢?
散发着小地主气息的十九世纪文学巨作。改编yyds
改编比较大,对19世纪20年代巴黎各阶层社会氛围的还原是亮点,还算值得一看吧。
“这个野心勃勃的吕西安是个什么人?一个追逐虚荣的快乐和快乐的穷小子,牺牲一切来换取快乐。就像飞蛾投进了火堆,是环境造就出的奴隶。他的良知等同于一个无情刽子手。”
虽然只拍出了原著1/5的内容和1/10的深度,但已算是足够优秀的一部电影。片中汇聚了几乎所有法语国家的演员(法国、比利时、加拿大),好在基本不出戏;原著的语言实在太精彩,电影于是加了很多旁白(虽然是比较偷懒的方式,但也还能接受);电影的很多情节处理得过于温情,以至于显得有点肤浅,原著要残酷得多。
四平八稳。看到两女深爱一男就觉得他不配,dbq
法国那个年代也是乱糟糟的,新旧制度的交替,年轻人的梦想天堂
再说一次 男主很是英俊啊
就像是读了一部世界名著,精美绝伦地重塑了一个古典华丽的巴黎风情录。
前半段的巴黎描述的真好,后半段就有点赶进度了
媒体黑历史大起底,鸭子说这锅我不背。敬巴黎,敬巴尔扎克。可怕的,肮脏的,迷醉的,黑暗的,悸动的,暗流涌动的巴黎与十九世纪!
抛开虚荣,回归本心,方能成就自我
可能是因为优点所在的穿越时代的故事和金句来自巴尔扎克的原著,原本也是因为想偷懒不看原著来看看电影,后来查了一下发现差得挺多的
没读过原著,但电影还算吸引人,很多旁白,感觉在让观众贴近原著,古典的配乐也不错,有一首很熟的曲子我却说不出曲名。故事描写的主人公的经历和那个时代的报社,职场,剧场和我们现在的社会差不多,或者说现在的世道和那个时代差不多,花钱买流量,花钱捧一个人或者贬一个人,铺天盖地难分真假的各种新闻,现在谁都可以写文章发视频,搞得我妈都不知该吃啥该干啥了。主人公经历了花花世界的起起落落终于又回到最初的起点,一个外面的世界很精彩外面的世界很无奈的故事。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved